文︰黃漢樑/
「文本的魅力」活動已經舉辦多時,相信經過前進進年前的引入後,劇場朋友對新文本會有更深入透徹的了解和詮釋。同時,筆者亦於過去一年間參與並演出了卡瑞‧邱琪兒(Caryl Churchill)的作品,開啟了新文本之門。
《第十一城》,作者雅麗珊卓.活(Alexandra Wood)為新進劇作家,其風格深受Churchill影響。在作品當中,亦不難看到Churchill的影子,例如間場的方式、角色對白簡約而冷峻。在非線性的故事敘述底下,角色對權力的嚮往、依戀、恐懼以及妥協都清楚分明。當中的故事,似乎亦能夠輕易被轉化成現今生活的片段,往往有似曾相識的感覺。
然而,《第十一城》卻又比起其他新文本較有故事性,間場的連繫亦較明顯。作為劇場新手,的確比較容易緊貼劇情進展。以這種方式演繹的新文本雖然容易「入口」,可是在新文本當中強調的社會性介入卻有所削弱,權力瓜葛的故事設定流於個人經驗層面,試圖以經驗的相似感引起觀眾的共鳴。
憶及當天的演後討論,有觀眾提出新文本何去何從的議題。在傳統劇場語言的褪色中,新文本又擔當起一個怎樣的地位呢?筆者認為新文本亦在發掘其發展的方向,Alexandra Wood 所開拓的新文本亦有機會自成一家,時而正值劇場新語言的創造期,任何形式的新方向都會對新文本帶來影響,與此同時,亦標誌著劇場新文化的誕生。新文本對觀眾的要求比較高,往往需要觀眾對特定議題有一定程度的認知,以求在三言兩語的對白之中,帶來革命性的思考模式。在這個模式之下,建議演出新文本的劇團在演出前多辦座談會或講座,為觀眾提供些許背景資料,效果可能會事半功倍。畢竟,新文本的大方向為回應社會,能夠引起公眾對特定議題的討論都有其必要性。
是次讀劇之中,形式之上似有進退失據的情況,尷尬之處在於讀劇的框架及形式。在讀劇的演出當中,導演應該在文本之中加上多少的詮釋?所留的空間又是否足夠觀眾去自我解讀呢?個人認為新文本的有趣之處在於劇作家、導演與及演員之間三為一體的創作模式,任何一方減少了參與度都會對演出效果大打折扣。是次的演出之中,假若演員能夠在創作之上再加點力度,效果可能會更出色。